Acelere la difusión internacional de sus vídeos

Datawords se ocupa de todas sus necesidades de producción de contenidos audiovisuales destinadas al extranjero, en todas las lenguas y para todos los mercados:

  • Contenidos a medida adaptados a varios mercados, teniendo en cuenta las especificidades locales;
  • Adaptación de los soportes existentes (inserción de subtítulos o de locuciones) en todas las lenguas y formatos disponibles.

Producción de contenidos audiovisuales

Datawords le guía a través de las especificidades de los distintos mercados y le ayuda a producir unos contenidos pertinentes y optimizados para cada objetivo.

Gracias a la colaboración acordada con Digiprod en 2014, Datawords amplía su oferta de producción de vídeos multiculturales a través de nuevos conocimientos expertos.

Del storyboarding a la entrega, pasando por la dirección artística, el casting, la grabación y la posproducción: todas las etapas de la creación de un vídeo se pueden adaptar a los mercados meta.

Subtitulado y Motion Design multilingües

Para disponer de subtítulos multilingües óptimos, se debe tener en cuenta los subtítulos en el idioma original, el audio original, el ritmo del vídeo y el modo de difusión, así como la cultura de la audiencia del mercado al que van dirigidos.

Leer más

Doblaje y Voice over

Datawords le acompaña en los casting de voces, la grabación en estudio y la posproducción de sus vídeos en todos los idiomas.

Cada vez se accede a más contenido en vídeo por internet.

Con la voz en off, los contenidos de vídeo tienen un alcance internacional. Este es un método de traducción audiovisual eficaz.

Para obtener una sincronización óptima del doblaje, es necesario identificar primero los movimientos de los labios y realizar un trabajo de adaptación del contenido oral.