Los redactores responsables de la producción de sus contenidos de marca en interno o en agencia no redactan necesariamente en su lengua materna.

Con el fin de asegurarse de que su mensaje sea formulado de la manera más auténtica posible, Datawords le propone una relectura o revisión de estos contenidos para garantizar una calidad de expresión óptima.

De este modo, puede publicar en línea contenidos irreprochables. También se limitan los errores de comprensión en la etapa inicial de un proyecto de traducción o adaptación multilingüe.

La transferencia del contenido de un soporte a otro (catálogo hacia aplicación iPad, Newsletter hacia sección del sitio Web, etc.) puede ser la ocasión ideal para realizar una relectura lingüística-cultural.